» » Заместитель (2020) Deputy
Заместитель (2020) Deputy
1-13 серия (1 сезон)
Всего серий: 13
Шериф Округа Лос-Анжелес умирает от сердечного приступа. Согласно Уставу Округа его место должен занять помощник шерифа, полицейский в пятом поколении, сержант Холлистер. Новый шериф, известный своей принципиальностью и жёсткостью, берётся за дело.
Заместитель (2020) Deputy смотреть онлайн в хорошем качестве HD на русском языке
1 плеер
Сообщить об ошибке
2 плеер
3 плеер
4 плеер
Оценить фильм!
Добавить отзыв.
На КиноФлакс вы можете смотреть онлайн фильм сериал "Заместитель (2020) Deputy" совершенно бесплатно, без регистрации, в хорошем качестве HD и в хорошей озвучке (с хорошим переводом) на русском языке. Кино можно смотреть на компьютере, на телефоне, на планшете, если это сериал, то новые / последние серии и все серии подряд. Видео относится к следующим разделам: сериал 2020 » зарубежный сериал » вестерн » драма » криминал. Режиссер данной кинокартины - Крис Грисмер, Дэвид Эйр, Кэрол Бенкер, сценарий - Уилл Билл, Gregory Yeoman, продюсер фильма - Chris Long, Дэвид Эйр, Нил Ахерн мл.. Главные роли в ленте исполнили - Стивен Дорфф, Яра Мартинес, Наталья Чильюти, Фред Падилья, Даниэль Моне Троуэр,... и другие актеры. Страна, где происходили съемки киноленты - США. Время длительности кинофильма составляет 45 мин.. Смотрите онлайн новинки фильмов 2020, сериалов 2020, а так-же русский, зарубежный, документальный, советский, индийский, корейский, турецкий фильм сериал или мультфильм. Так-же на сайте собрана огромная коллекция аниме. После просмотра просим Вас оставить в комментариях свое мнение о фильме. Проведите время с пользой вместе с Кино Флакс KinoFlux КиноФлакс КиноФлюкс КиноФлукс.
Прокомментировать
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent
Комментарии (5)
  1. Н Э
    #1Н Э4 января 2020 19:36
    +1
    Чрезмерно пафосный, судя по первой серии, сериальчик. К тому же уже со второй минуты сериала, после тривиальной речи главного героя о том, что "мы все эмигранты, и чихать мне, как они оказались в этой стране", начинает проскакивать леволиберальненький душок, хотя сериал запущен каналом Fox, а не каким-нибудь CNN. Единственное приятное впечатление оставляет постаревший Дорфф (пусть герой его и прост как пять копеек), образ сурового шерифа ему определённо подходит.
  2. выпавший в осадок
    #2выпавший в осадок11 января 2020 03:23
    0
    Добрый мой совет зрителям: если хотите действительно посмотреть этот сериал, а не его искаженную больным воображением переводчика интерпретацию, ищите любую другую озвучку, лишь бы не Octopus, перевода хуже чем у них точно нигде не найти. Их перевод - просто насмешка над всеми зрителями. Я вот досматривал уже вторую серию, как заметил, что персонажи (во время семейной вечеринки в конце серии) начали нести откровенную ахинею, и решил посмотреть, что они в действительности там говорили (на сайте springfieldspringfield с текстами многих фильмов можно ознакомиться) и охерел. Один маленький пример: шериф спросил: "How's parenthood treating you?", типа, каково тебе быть родителем; как тебе отцовство? Как перевели дебилы из octopus? А вот как, дословно: "у меня была паранойя". Шедевр. Даже если parenthood действительно было бы "паранойей", они один хрен перевели бы неверно. И так везде, особенно в конце второй серии: реплики почти полностью выдуманы больным рассудком переводчика octopus, который, видимо, во время работы над переводом фильма бредил еще похлеще, чем уткин во время матча байер-барселона. Смысл не отражен даже близко, текст просто взят с неба. Кем надо быть, чтобы настолько испортить своим ущербным недопереводом весь фильм? You're done, octopus. Переводите как умеете, октопусовские дауны.
    1. пилоткин
      #3пилоткин20 февраля 2020 18:13
      0
      У НьюСтудио и озвучка качественная, и перевод грамотный, рекомендую.
  3. Клит Орасмус
    #4Клит Орасмус7 марта 2020 13:02
    0
    Отсмотрел 6 серий этой тухлятины. Сериал вообще не держит. Пресный, невзрачный, с пустыми персонажами. Ни добротной истории, ни стиля, в нём нет ничего. Дорфф как оловянный солдатик ходит туда-сюда, и всех героически побеждает своей непреклонной честностью, и всё это под советы своей верной собачки-лезбиянки, которую я сперва принял за 14-летнего мальчика. Бабы гл. героев обе на одно лицо, не отличишь. Сюжетную линию, где мусорок усыновил двух латиносов, отца которых до этого убил на их глазах, без смеха вообще наблюдать нельзя. Bпрочем, совсем не интересно, чем закончится история этих американских добросердечных альтруистов, искренне верящих во всепоглощающую силу семейной лубви. B целом, тут вообще всё очень по-американски. Предельно пафосно, наивно и оторванно от реальности. Такой сериал даже порекомендовать некому. Что он есть, что его нету.
  4. мужик в нормальных трусах
    #5мужик в нормальных трусах15 сентября 2020 23:20
    0
    Сериал должен был закончиться так: Холлистер после очередного успешного замеса на расслабоне сидит со своей помощницей в полицейской машине и рассуждает о прошедшем рабочем дне, долге и своей семье. B этот момент зритель видит, как на заднем плане к автомобилю целеустремлённым шагом подходит некий афроамериканский человечек ростом 1,50 и в чёрной шапке-петушке (рост с шапкой), со знанием дела разряжает в сидящих в машине всю обойму и смешно убегает прочь. Холлистер с помощницей не убиты, но тяжело ранены. Их отвозят в больницу, и вскоре у входа в больницу собирается толпа активистов. Среди них можно увидеть лица тех самых нелегальных мигрантов, которых Холлистер спас от депортации в первой серии. Они блокируют вход в больницу, выкрикивая лозунги: "No Peace, Fuck The Police!", "We Hope Cops Will Die!", "Black Lives Matter!" и "Blue Lives Murder". Холлистер, очнувшийся буквально на одно мгновение, слышит выкрики толпы и без раздумий умирает на руках жены и дочери. Тем временем в соседней палате приходит в себя его частично парализованная помощница-лезбиянка (пуля повредила позвоночник). Она шепотом, даже скорее пости беззвучно, пытается что-то сказать, но она еще слишком слаба, чтобы говорить. Камера приближается к её лицу, и по губам читается: "Black Lives Matter". Конец.